Secrétaire virtuelle
  • Accueil / Home
  • Service / Services
  • À propos / About
    • Avantages / Benefits
    • Équipe / Team
    • Clients satisfaits / Happy clients
  • Blogue / Blog
  • Contact / Contact Form

Ma petite expérience LinkedIn

8 juillet 2013Micheline HarveyFrançaisPas de commentaire

Bonjour!

La saison estivale est arrivée, mais le travail ne s’arrête pas pour autant.

Certains clients et projets ralentissent ou prennent une pause pour l’été, alors que d’autres débutent de beaux projets et/ou multiplient les efforts et le travail car l’été n’est pas du tout synonyme de ralentissement pour eux, au contraire, c’est leur plus grosse saison!

Pour ma part, j’ai terminé certains projets de clients et j’en commence d’autres. J’établis de nouvelles collaborations à moyen et long terme tout en réservant du temps pour les demandes occasionnelles et en confiant plus de projets à mon équipe.

Avec la fin ou la pause de certains gros projets, j’ai décidé de tenter l’expérience des annonces payantes sur LinkedIn pour promouvoir mes services linguistiques et ceux de mes collaboratrices. J’ai affiché une annonce avec mon logo et un court message pour une période de sept jours sur LinkedIn, et fixé le minimum de montant par jour pour les clics. J’ai ciblé mon auditoire sans trop le restreindre car mes services peuvent être utiles un peu partout sur la planète puisque je travaille en anglais et en français!

Mon bilan est peu concluant. Au bout de quatre jours, j’ai eu cinq demandes de suivi et dépensé 62$ en clics sur mon annonce. Parmi ces suivis, une personne se cherchait du travail, une personne n’avait pas de photo sur sa page LinkedIn et comme seule information « étudiant de la vie 2013-2040 », ce qui admettons, ne fait pas très sérieux, deux autres n’ont jamais donné suite à mon suivi et mon envoi d’information sur mes services et une personne m’a demandé un estimé pour une traduction de document mais n’avait pas d’argent pour payer le travail. Rien de concret n’est sorti de cette expérience.

Je suis contente d’avoir tenté l’expérience, mais peu impressionnée par les résultats.

En conclusion :

• Les annonces LinkedIn sont coûteuses pour peu de résultats.
• Les gens ne lisent pas bien les annonces.
• Les demandes de suivi ne sont souvent pas sérieuses.
• Le réseautage régulier et gratuit sur LinkedIn est beaucoup plus efficace que ces annonces. Les groupes d’intérêt et d’échange sont également plus efficaces et ne coûtent rien.
• Ces annonces semblent principalement être une manière de faire de l’argent pour LinkedIn et non pour la personne ou l’entreprise qui place l’annonce.

Petit truc d’orthographe/grammaire

Fête du Canada?

La fête du Canada, qu’on célèbre le 1er juillet, est le jour anniversaire de la création du Dominion du Canada, nouvel État qui a vu le jour en 1867 en vertu de l’Acte de l’Amérique du Nord britannique, réunissant les colonies du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, du Bas-Canada (Québec) et du Haut-Canada (Ontario).
Ce jour férié a d’abord été appelé jour (anniversaire) de la Confédération dans une loi fédérale de 1879, puis a été nommé fête du Dominion, pour finalement devenir officiellement, le 27 octobre 1982, le jour de la fête (nationale) du Canada.
Lorsque le nom d’une fête civile ou religieuse comporte un nom générique et un nom spécifique, la règle générale est de mettre une minuscule au générique et une majuscule au spécifique. Ainsi, dans l’appellation fête du Canada, ou fête nationale du Canada, le générique fête, ou fête nationale, s’écrit en minuscules.
Exemples :
– La fête du Canada est chaque année célébrée sur la colline du Parlement à Ottawa.
– La fête nationale du Canada est une fête légale qui est un jour férié et chômé.

Source : OQLF

Les Tags: Annonces, Assistance virtuelle, Bien faire les choses, Clients, Expérience, Juillet, LinkedIn, Promotion
Micheline Harvey
Le Post Précédent Changing places to change your energy Le Post Suivant My LinkedIn Experience

Articles Liés

Autumn is almost here!

9 septembre 2013Micheline Harvey

Retrouver sa magie – Finding your magic

5 juillet 2016Micheline Harvey

Je travaille plus fort que vous pensez – I work much harder than you think

3 mars 2012Micheline Harvey

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles récents

  • Le mois de la lionne – The Month of Leo
  • Vacances autrement – A different kind of summer vacation
  • Horaire d’été – Summer Schedule
  • Croire en l’impossible – Believing in the impossible
  • 10 ans de renouveau – 10 years of renewal

Commentaires récents

  • Micheline Harvey dans Défi 14 – #Visiblement Moi – Une journée dans la vie de la secrétaire virtuelle
  • Marie Varennes dans Défi 14 – #Visiblement Moi – Une journée dans la vie de la secrétaire virtuelle
  • Callmed dans Les avantages de travailler avec une adjointe virtuelle – un rappel.
  • Patricya Lacerte dans Petit mot du temps des Fêtes pour mes clients
  • Micheline Harvey dans The message you are sending

Archives

  • août 2017
  • juillet 2017
  • juin 2017
  • mai 2017
  • avril 2017
  • février 2017
  • janvier 2017
  • décembre 2016
  • novembre 2016
  • octobre 2016
  • septembre 2016
  • juillet 2016
  • juin 2016
  • mai 2016
  • avril 2016
  • juin 2014
  • mars 2014
  • janvier 2014
  • décembre 2013
  • novembre 2013
  • octobre 2013
  • septembre 2013
  • juillet 2013
  • mai 2013
  • avril 2013
  • mars 2013
  • février 2013
  • janvier 2013
  • décembre 2012
  • novembre 2012
  • octobre 2012
  • septembre 2012
  • juillet 2012
  • juin 2012
  • mai 2012
  • avril 2012
  • mars 2012
  • février 2012
  • janvier 2012
  • septembre 2011
  • avril 2011

Catégories

  • Anglais
  • Français
  • Non classé

Méta

  • Connexion
  • Flux RSS des articles
  • RSS des commentaires
  • Site de WordPress-FR
Accueil / HomeService / ServicesÀ propos / AboutBlogue / BlogContact / Contact form

COPYRIGHT © 2007-2017
LA SECRÉTAIRE VIRTUELLE: UNE EXPERTE DE LA TRADUCTION ET DE LA CORRECTION DE VOS TEXTES
YOUR VIRTUAL SECRETARY: AN EXPERT IN THE TRANSLATION AND CORRECTION OF YOUR DOCUMENTS